Uluslararası belge akışında yurt dışı bir okula başvurmanız gerekiyorsa çeviri çok önemli olabilir. Bu çeviri türü resmi bir çeviri statüsüne sahiptir ve resmi bir belgenin çevirisini gösterir. Yeminli tercümanlarımız tarafından tercüme edilen resmi bir belgenin yasal olarak bağlayıcı tercümesi, resmi belgenin aslı ile aynı anlam ve bağlayıcılığa sahiptir. Bu sebeple çok önemlidir.
Resmi Tercümeye Neden Tercih Edilir?
Resmi tercüme yani iki farklı ülkedeki farklı dillerden resmi evrakların bu ülkenin diline tercümesi özel sektör ve devlet kurumları için acil bir ihtiyaçtır. Resmi belge tercümelerinde en sık karşılaşılan sorunlardan biri tercüme edilen dilin ülkesi hakkında bilgi eksikliğidir. Bu nedenle çevirmenlerin sadece dili değil, resmi çevirinin yapıldığı ülkenin yapısını da bilmesi önemlidir. Firma tercümanlarımız işin bilgili ve eğitimini almış kişiler olduğunu belirtmeliyiz.
Resmi Tercüme Nerelerde Tercih Edilir?
Resmi tercüme birçok özel ve yasal kurumda geçerlidir. Mahkeme kararları, sabıka kaydı alıntıları, şirket kayıtları, kimlik kartları, diplomalar, yetişkin vesayet, evlilik cüzdanları, ikametgâh belgeleri, muvafakat beyannameleri, yetişkin vesayet, sözleşmeler, pasaportlar, vergi kanunları, sicil belgeleri, Belge tasarruf defterleri, bankalar gibi belgelerdir. Belgenin resmi bir çevirisini gerektirir. Firmamız resmi çevirinin yapılma durumuna göre çevirinizi büyük bir hassasiyet ile gerçekleştirir.
Resmi Tercüme Yaptırmak İçin Bizlere Ulaşın!
Resmi tercüme yaptırmak oldukça zor ve özen isteye bir iştir. Firmamız sizler için özel çevirilerinizi yapmaktadır. 0216 606 29 38 numarasından bizlere ulaşabilirsiniz.