Son okuma hizmeti genel olarak metinler için ihtiyaç duyulan bir çeviri çalışmasıdır. Akademik çeviriler, teknik çeviriler, uzmanlık çevirileri gibi çoğu alanda görülmektedir. Basın ve yayıncılık için kullanılan bu terim aslında çeviri veya basın yayın için bir aşamaya verilen bir isimdir. Çeviri alanında ele alınan bir proje çevirmenlerce tercüme edilir. Editör tarafından düzenlendikten sonra en sonda son okuma aşamasına geçer. Bu yüzden bu hizmeti genellikle tek bir hizmet olarak değil de paket olarak sunulabilir. Ancak başlı başına son okuma hizmeti de alınabilir.
Son Okuma Hizmeti Kapsamı
Son okuma hizmeti genel olarak bakıldığında bir tür kontrol aşamasıdır. Bütün türdeki çevirileriniz için uygun olup başka çeviri ofisleri tarafından yapılan çeviriler için de hizmet alabilirsiniz. Tercüme aşaması, editör aşaması ve son okuma aşaması genellikle tek bir firma üzerinden yapılması daha sağlıklı ve yerinde bir işlem olacaktır. Bütün metini ve çeviriyi kapsayan bir hizmettir.
Son Okuma Hizmetini Kimler Alır?
Özellikle çeviri yapan çevirmenler editör ve son okuma hizmetini tek başına yapamaz. Zaten her bir aşama uzmanlık bilgisi farklı olan bir aşamadır. Bu yüzden bütün çevirilerinizde tek bir kişi tarafından verilmesi doğru olmaz.
Son Okuma Hizmeti Yapan Firmamız
Firmamız son okuma hizmeti yapan bir firmadır ve alanında uzman bir kadroya sahiptir. Sizler de son okuma çeviri hizmetini doğru ve güvenilir bir şekilde almak için çeviri ofislerimizi ziyaret edebilir, 0216 606 29 38’i arayarak bizlere ulaşabilirsiniz.